Dígale su salida en inglés. Mantenga todos los documentos del cliente privados
Pasas el día leyendo textos fuente en un idioma y produciendo resultados en inglés escribiéndolos pulsando una tecla a la vez. Yaps te permite dictar esa salida en inglés a más de 150 palabras por minuto, escuchar tus traducciones leídas con conversión de texto a voz natural para captar frases incómodas y mantener cada documento fuente confidencial completamente privado. Todo se procesa en tu Mac. Ningún audio o texto sale nunca de su dispositivo. Los acuerdos de confidencialidad de sus clientes se satisfacen con la arquitectura, no con las promesas.
Dictado de palabras por minuto
Voces TTS sin conexión
Procesamiento en el dispositivo
Datos enviados a servidores.
La fricción diaria del trabajo de traducción vs El enfoque Yaps
Misma frase. Mira la diferencia.
escribiendo
~40 palabras por minuto
Dictado
~150 palabras por minuto
Construido para profesionales de la traducción
Dictado rápido en inglés. Revisión de TTS. Absoluta privacidad para el trabajo del cliente. Todo en tu Mac.
Dictado de inglés a más de 150 palabras por minuto
Dicta tus traducciones al inglés a la velocidad que piensas. Yaps ofrece conversión de voz a texto precisa impulsada por el motor neuronal del dispositivo de tu Mac. Hable con naturalidad y observe cómo aparece su salida traducida en tiempo real, mucho más rápido que escribir, sin esfuerzo físico.
Corrección TTS con 8 voces
Selecciona tu traducción al inglés terminada y haz que Yaps la lea en voz alta con cualquiera de las 8 voces naturales sin conexión. Escuchar su traducción revela frases antinaturales, discrepancias de registro y problemas de ritmo que la revisión silenciosa pasa por alto. El camino más rápido hacia una producción en inglés pulida y con un sonido natural.
Privacidad de documentos confidenciales
Contratos legales, registros médicos, solicitudes de patentes, estados financieros, documentos de debida diligencia de fusiones y adquisiciones: el trabajo de traducción está lleno de material que sus clientes nunca tuvieron la intención de abandonar su organización. Yaps procesa todo en tu Mac. Ningún audio o texto se transmite a ningún servidor, en ninguna jurisdicción, jamás.
Cumple con NDA por arquitectura
Cuando los clientes preguntan cómo maneja sus materiales confidenciales, su respuesta es simple: nunca nada sale de su Mac. Sin procesamiento en la nube, sin registros del servidor, sin políticas de retención de datos que auditar. Yaps satisface los requisitos de confidencialidad más estrictos porque no hay transmisión que proteger.
Trabaje en cualquier lugar, sin conexión
¿Trabaja desde un hotel en el extranjero, en un tren o en el sitio de un cliente con Internet restringido? Yaps se ejecuta completamente en el dispositivo con macOS 13.0 o posterior. Su flujo de trabajo de traducción nunca depende de la conectividad.
Historial de dictado con capacidad de búsqueda
Cada dictado se guarda con una marca de tiempo y un contexto. Busque a lo largo de meses de trabajo de traducción para encontrar decisiones terminológicas, frases recurrentes o ese pasaje específico que dictó la semana pasada. Su resultado de traducción completo, siempre recuperable.
Su flujo de trabajo de traducción, accelerated
Cómo los traductores profesionales utilizan Yaps para producir resultados en inglés más rápido y al mismo tiempo mantener la privacidad del trabajo del cliente.
Dictar traducciones al inglés
Lea su texto fuente y luego dicte la traducción al inglés directamente en su herramienta TAO, procesador de textos o editor de texto. Hablar a más de 150 palabras por minuto es muchísimo más rápido que escribir y mucho más fácil para tus muñecas durante un día de 8 horas.
“Los resultados del ensayo clínico demuestran una mejora estadísticamente significativa en los resultados de los pacientes en comparación con el grupo de control, con un intervalo de confianza del 95% de 2,3 a 4,7 puntos porcentuales.”
Revisión de traducción TTS
Después de completar una traducción al inglés, seleccione el texto y escuche a Yaps leerlo con TTS natural. Esta revisión auditiva detecta problemas que la revisión visual pasa por alto: orden antinatural de las palabras, cambios de registro y frases que parecen correctas en la pantalla pero que suenan mal para un oído nativo.
“Seleccione su párrafo traducido, presione reproducir y escuche. ¿Suena como algo que diría realmente un hablante nativo de inglés? En caso contrario, dicte la revisión de inmediato.”
Borradores de traducción a la vista
Lea un documento fuente y dicte su traducción al inglés en tiempo real. Yaps captura tu traducción hablada como texto, brindándote un borrador que luego puedes refinar. Ideal para traductores que piensan y formulan más rápido de lo que escriben.
Exportación WAV y SRT
Utilice Yaps Studio para producir archivos de audio a partir de sus traducciones al inglés. Exporte como WAV para narraciones de alta calidad o genere archivos de subtítulos SRT para proyectos de localización de videos. Todo procesado localmente en tu Mac.
Terminología Notas de voz
Grabe notas de voz sobre decisiones terminológicas, preferencias de estilo del cliente y entradas del glosario mientras trabaja. Yaps las transcribe en el dispositivo para que puedas buscar en todas tus notas cuando surja un proyecto similar meses después.
“El cliente prefiere la "declaración de protección de datos" a la "política de privacidad" en todos los contextos legales. Nota: mantenga un registro formal en todo momento. Confirmado en la convocatoria inicial el 12 de febrero.”
Archivo de traducción con capacidad de búsqueda
Cada sesión de dictado se guarda con marcas de tiempo y búsqueda de texto completo. Encuentre traducciones anteriores, decisiones terminológicas y opciones de estilo específicas del cliente sin tener que buscar en carpetas. Su historial de dictado completo, recuperable instantáneamente.
Escuchar a la gente como tu.
“Traduzco documentos legales y financieros del alemán y francés al inglés: una media de unas 8.000 palabras al día. Antes de Yaps, estaba escribiendo en inglés durante ocho horas seguidas y la tendinitis en mi muñeca derecha se estaba volviendo lo suficientemente grave como para considerar reducir mi carga de clientes. Ahora dicto mis traducciones al inglés a casi el doble de velocidad de escritura. Mi producción diaria pasó de unas 8.000 palabras a más de 12.000 sin tener que trabajar más horas. La función de texto a voz cambió por completo mi proceso de control de calidad: escucho cada traducción al inglés antes de entregarla con una de las 8 voces fuera de línea, y el mes pasado detectó una discrepancia en el registro en un expediente legal que había leído tres veces sin darme cuenta. La privacidad no es negociable para mis clientes. Dos de ellos son firmas de abogados internacionales y sus cartas de compromiso prohíben explícitamente el procesamiento en la nube del contenido de los documentos. Con Yaps, nada sale de mi Mac: ni audio, ni texto, ni registros del servidor. Le mostré a mi cliente más importante la arquitectura del dispositivo y la aprobaron el mismo día.”
Luisa Berger
Traductora jurídica autónoma (DE/FR a EN)
Lecturas relevantes del blog
Dictar más rápido. Mantenga el trabajo del cliente privado.
Dictado de inglés a más de 150 palabras por minuto. 8 voces TTS naturales. 100% privacidad en el dispositivo. macOS 13.0+.
Requiere macOS 13.0+ (se recomienda Apple Silicon)