Перейти к содержимому
Yaps
Для переводчиков

Продиктуйте свой результат на английском языке. Сохраняйте конфиденциальность каждого клиентского документа

You spend your day reading source texts in one language and producing English output by typing it one keystroke at a time. Yaps позволяет диктовать текст на английском языке со скоростью более 150 слов в минуту, слышать, как ваши переводы читаются с естественным преобразованием текста в речь, чтобы уловить неловкие фразы, и сохранять каждый конфиденциальный исходный документ полностью конфиденциальным. Все происходит на вашем Mac. Ни звук, ни текст никогда не покидают ваше устройство. Your clients' NDAs are satisfied by architecture, not by promises.

Рабочая область перевода
Источник - Германия

Продиктовано - RU

Диктовка перевода…
0+

Слов в минуту под диктант

0

Офлайн-голоса TTS

0%

Обработка на устройстве

0

Данные отправляются на серверы

Ежедневные трудности переводческой работы Подход Yaps

То же предложение. Посмотрите разницу.

Ввод текста

~40 слов в минуту

0%

Диктант

~150 слов в минуту

0%

Создан для профессиональные переводчики

Быстрый английский диктант. Корректура ТТС. Полная конфиденциальность при работе с клиентами. И все это на вашем Mac.

01

Английский диктант со скоростью 150+ слов в минуту

Диктуйте свои английские переводы со скоростью, с которой вы думаете. Yaps обеспечивает точное преобразование речи в текст благодаря встроенному в устройство нейронному движку вашего Mac. Говорите естественно и наблюдайте, как переведенный текст появляется в реальном времени — значительно быстрее, чем при наборе текста, без физического напряжения.

02

Корректура TTS с 8 голосами

Выберите готовый английский перевод и Yaps прочтите его вслух любым из 8 естественных офлайн-голосов. При прослушивании вашего перевода выявляются неестественные фразировки, несоответствия регистров и проблемы с ритмом, которые не учитываются при тихой корректуре. Самый быстрый путь к безупречному, естественно звучащему английскому языку.

03

Конфиденциальность документов

Юридические контракты, медицинские записи, патентные заявки, финансовые отчеты, документы по комплексной проверке слияний и поглощений — работа по переводу полна материала, который ваши клиенты никогда не собирались покидать свою организацию. Yaps обрабатывает все на вашем Mac. Никакие аудио или тексты никогда не передаются на какой-либо сервер, в любой юрисдикции.

04

Соответствие NDA по архитектуре

Когда клиенты спрашивают, как вы обращаетесь с их конфиденциальными исходными материалами, ваш ответ прост: ничто никогда не покидает ваш Mac. Никакой облачной обработки, журналов сервера и политик хранения данных, подлежащих аудиту. Yaps удовлетворяет самым строгим требованиям конфиденциальности, поскольку не требуется безопасность передачи.

05

Работайте где угодно, офлайн

Работаете в отеле за границей, в поезде или на территории клиента с ограниченным доступом в Интернет? Yaps полностью работает на устройстве с macOS 13.0 или более поздней версии. Ваш рабочий процесс перевода никогда не зависит от возможности подключения.

06

История диктовок с возможностью поиска

Каждая диктовка сохраняется с отметкой времени и контекстом. Выполните поиск по месяцам переводческой работы, чтобы найти терминологические решения, повторяющиеся фразы или тот конкретный отрывок, который вы продиктовали на прошлой неделе. Ваш полный результат перевода всегда можно получить.

Ваш рабочий процесс перевода, accelerated

Как профессиональные переводчики используют Yaps для более быстрого вывода текста на английском языке, сохраняя при этом конфиденциальность работы клиента.

01

Диктовка английских переводов

Прочтите исходный текст, а затем продиктуйте английский перевод непосредственно в CAT-инструмент, текстовый процессор или текстовый редактор. Говорить со скоростью более 150 слов в минуту значительно быстрее, чем печатать, и гораздо легче нагружать ваши запястья в течение 8-часового рабочего дня.

Результаты клинического исследования демонстрируют статистически значимое улучшение результатов лечения пациентов по сравнению с контрольной группой с 95% доверительным интервалом от 2,3 до 4,7 процентных пунктов.

02

Обзор перевода TTS

Завершив перевод на английский язык, выделите текст и послушайте, как Yaps прочитает его с естественным TTS. Эта аудиальная проверка выявляет проблемы, которые упускаются из виду при визуальной корректуре: неестественный порядок слов, сдвиги регистров и фразы, которые выглядят правильно на экране, но звучат неправильно для родного уха.

Выберите переведенный абзац, нажмите кнопку воспроизведения и слушайте. Похоже ли это на то, что на самом деле сказал бы носитель английского языка? Если нет, немедленно продиктуйте исправление.

03

Черновики перевода с листа

Прочитайте исходный документ и продиктуйте свой английский перевод в режиме реального времени. Yaps записывает ваш устный перевод в виде текста, предоставляя вам черновик, который вы затем можете доработать. Идеально подходит для переводчиков, которые думают и формулируют быстрее, чем печатают.

04

Экспорт в WAV и SRT

Use Yaps Studio to produce audio files from your English translations. Export as WAV for high-quality narration or generate SRT subtitle files for video localization projects. Все обрабатывается локально на вашем Mac.

05

Терминология Голосовые заметки

Во время работы записывайте голосовые заметки о терминологических решениях, предпочтениях клиентов и записях глоссария. Yaps расшифровывает их на устройстве, чтобы вы могли выполнять поиск по всем своим заметкам, когда через несколько месяцев появится аналогичный проект.

Клиент предпочитает «заявление о защите данных» «политике конфиденциальности» во всех юридических контекстах. Примечание: постоянно ведите формальный реестр. Подтверждено на предварительном звонке 12 февраля.

06

Архив переводов с возможностью поиска

Каждый сеанс диктовки сохраняется с отметками времени и полнотекстовым поиском. Найдите прошлые переводы, терминологические решения и стили, выбранные для конкретного клиента, не копаясь в папках. Ваша полная история диктовок, которую можно мгновенно получить.

Услышьте мнение людей как ты.

Перевожу юридические и финансовые документы с немецкого и французского на английский – в среднем около 8000 слов в день. До Yaps я печатал на английском языке восемь часов подряд, и тендинит моего правого запястья стал настолько серьезным, что я подумывал о сокращении нагрузки на клиентов. Теперь я диктую свои английские переводы почти в два раза быстрее, чем печатаю. Моя ежедневная производительность выросла с 8 000 слов до более 12 000 без увеличения рабочего времени. Функция преобразования текста в речь полностью изменила мой процесс контроля качества: я прослушиваю каждый перевод на английский язык перед его отправкой одним из 8 офлайн-голосов, а в прошлом месяце она обнаружила несоответствие регистров в юридической документации, которую я прочитал три раза, не заметив этого. Конфиденциальность не подлежит обсуждению для моих клиентов. Две из них являются международными юридическими фирмами, и в их письмах-обязательствах прямо запрещается облачная обработка содержимого документов. С помощью Yaps с моего Mac ничего не покидает — ни звука, ни текста, ни журналов сервера. Я показал своему крупнейшему клиенту архитектуру устройства, и они одобрили ее в тот же день.

ЛБ

Луиза Бергер

Внештатный юридический переводчик (с немецкого/французского на английский)

Соответствующие выдержки из blog

Корректура текста в речь: как TTS делает вас лучшим писателем
Производительность

Корректура текста в речь: как TTS делает вас лучшим писателем

Твои глаза лгут тебе. Они просматривают, автоматически исправляют, видят то, что ожидают, а не то, что есть. Ваши уши сложнее обмануть. Вот как преобразование текста в речь превращает вас в более профессионального редактора.

4 марта 2026 г.
10 советов по повышению точности диктовки на Mac (руководство на 2026 год)
Советы

10 советов по повышению точности диктовки на Mac (руководство на 2026 год)

Точность диктовки зависит не только от программного обеспечения. Речь идет о том, как вы его используете. Эти десять советов охватывают то, что действительно имеет значение — от расположения микрофона до навыков разговорной речи.

26 февраля 2026 г.
Рабочие процессы Voice-First в 2026 году: как диктовка может повысить вашу продуктивность в 4 раза
Производительность

Рабочие процессы Voice-First в 2026 году: как диктовка может повысить вашу продуктивность в 4 раза

Среднестатистический человек говорит со скоростью 150 слов в минуту, а печатает всего лишь с 40. Этот разрыв не является статистикой — это неиспользованный множитель производительности, скрывающийся на виду. Вот полное руководство по построению рабочего процесса, ориентированного на голосовую связь, в 2026 году, которое действительно работает.

14 февраля 2026 г.

Диктуйте быстрее. Сохраняйте конфиденциальность работы клиента.

Английский диктант со скоростью 150+ слов в минуту. 8 естественных голосов TTS. 100% конфиденциальность на устройстве. macOS 13.0+.

Требуется macOS 13.0+ (рекомендуется Apple Silicon)