Dicteer uw Engelse uitvoer. Houd elk klantdocument privé
U besteedt uw dag aan het lezen van bronteksten in één taal en het produceren van Engelse uitvoer door deze met één toetsaanslag tegelijk te typen. Met Yaps kunt u de Engelse tekst dicteren met meer dan 150 woorden per minuut, uw vertalingen horen voorlezen met natuurlijke tekst-naar-spraak om lastige bewoordingen op te vangen, en elk vertrouwelijk brondocument volledig privé houden. Alles wordt verwerkt op uw Mac. Er verlaat nooit audio of tekst uw apparaat. De NDA's van uw klanten worden tevredengesteld door architectuur, niet door beloften.
Woorden per minuut dicteren
Offline TTS-stemmen
Verwerking op het apparaat
Gegevens verzonden naar servers
De dagelijkse wrijving van vertaalwerk vs De Yaps-aanpak
Dezelfde zin. Bekijk het verschil.
Typen
~40 WPM
Dicteren
~150 WPM
Gebouwd voor vertaalprofessionals
Snel Engels dicteren. TTS-proeflezen. Absolute privacy voor het werk van klanten. Allemaal op je Mac.
Engels dictaat met 150+ WPM
Dicteer uw Engelse vertalingen met de snelheid die u denkt. Yaps levert nauwkeurige spraak-naar-tekst, mogelijk gemaakt door de neurale engine op het apparaat van uw Mac. Spreek op natuurlijke wijze en zie hoe uw vertaalde uitvoer in realtime verschijnt — aanzienlijk sneller dan typen, zonder fysieke belasting.
TTS Proeflezen met 8 stemmen
Selecteer uw voltooide Engelse vertaling en laat Yaps deze voorlezen met een van de 8 natuurlijke offline stemmen. Als u uw vertaling hoort uitspreken, komen onnatuurlijke frasering, registermismatches en ritmeproblemen aan het licht die bij stil proeflezen over het hoofd worden gezien. De snelste weg naar gepolijste, natuurlijk klinkende Engelse output.
Vertrouwelijke documentprivacy
Juridische contracten, medische dossiers, patentaanvragen, financiële overzichten, due diligence-documenten bij fusies en overnames: vertaalwerk zit vol met materiaal dat uw klanten nooit van plan waren hun organisatie te verlaten. Yaps verwerkt alles op je Mac. Er wordt nooit audio of tekst naar een server, in welk rechtsgebied dan ook, verzonden.
NDA-compatibel door architectuur
Als klanten vragen hoe u omgaat met hun vertrouwelijke bronmateriaal, is uw antwoord eenvoudig: niets verlaat ooit uw Mac. Geen cloudverwerking, geen serverlogboeken, geen beleid voor het bewaren van gegevens dat moet worden gecontroleerd. Yaps voldoet aan de strengste vertrouwelijkheidsvereisten omdat er geen overdracht hoeft te worden beveiligd.
Werk overal, offline
Werken vanuit een hotel in het buitenland, in de trein of bij een klant met beperkt internet? Yaps draait volledig op het apparaat met macOS 13.0 of hoger. Uw vertaalworkflow is nooit afhankelijk van connectiviteit.
Doorzoekbare dicteergeschiedenis
Elk dictaat wordt opgeslagen met een tijdstempel en context. Doorzoek maandenlang vertaalwerk om terminologiebeslissingen, terugkerende zinnen of die specifieke passage te vinden die u vorige week hebt gedicteerd. Uw volledige vertaaluitvoer, altijd opvraagbaar.
Uw vertaalworkflow, accelerated
Hoe professionele vertalers Yaps gebruiken om sneller Engelse uitvoer te produceren terwijl het werk van de klant privé blijft.
Engelse vertalingen dicteren
Lees uw brontekst en dicteer vervolgens de Engelse vertaling rechtstreeks in uw CAT-tool, tekstverwerker of teksteditor. Spreken met meer dan 150 WPM is aanzienlijk sneller dan typen – en veel gemakkelijker voor uw polsen gedurende een dag van 8 uur.
“De resultaten van de klinische proef laten een statistisch significante verbetering zien in de patiëntresultaten vergeleken met de controlegroep, met een 95% betrouwbaarheidsinterval van 2,3 tot 4,7 procentpunten.”
TTS Vertaalbeoordeling
Nadat je een Engelse vertaling hebt voltooid, selecteer je de tekst en luister je hoe Yaps deze voorleest met natuurlijke TTS. Deze auditieve beoordeling brengt problemen aan het licht die bij visueel proeflezen over het hoofd worden gezien: onnatuurlijke woordvolgorde, registerverschuivingen en zinnen die er op het scherm correct uitzien, maar verkeerd klinken voor een moedertaaloor.
“Selecteer uw vertaalde paragraaf, druk op play en luister. Klinkt het als iets dat een moedertaalspreker Engels zou zeggen? Zo niet, dicteer dan onmiddellijk de revisie.”
Bekijk vertalingsconcepten
Lees een brondocument en dicteer uw Engelse vertaling in realtime. Yaps legt uw gesproken vertaling vast als tekst, waardoor u een concept krijgt dat u vervolgens kunt verfijnen. Ideaal voor vertalers die sneller denken en formuleren dan typen.
WAV- en SRT-export
Gebruik Yaps Studio om audiobestanden te produceren van uw Engelse vertalingen. Exporteer als WAV voor gesproken commentaar van hoge kwaliteit of genereer SRT-ondertitelingsbestanden voor videolokalisatieprojecten. Alles lokaal verwerkt op je Mac.
Terminologie Spraaknotities
Neem gesproken notities op over terminologiebeslissingen, klantstijlvoorkeuren en woordenlijstitems terwijl u werkt. Yaps transcribeert ze op het apparaat, zodat je al je aantekeningen kunt doorzoeken als er maanden later een soortgelijk project verschijnt.
“Klant geeft de voorkeur aan 'gegevensbeschermingsverklaring' boven 'privacybeleid' in alle juridische contexten. Let op: houd overal een formeel register bij. Bevestigd tijdens de kickoff call op 12 februari.”
Doorzoekbaar vertaalarchief
Elke dicteersessie wordt opgeslagen met tijdstempels en zoeken in volledige tekst. Vind eerdere vertalingen, terminologiebeslissingen en klantspecifieke stijlkeuzes zonder door mappen te hoeven bladeren. Uw volledige dicteergeschiedenis, direct opvraagbaar.
Luister naar mensen zoals jij.
“Ik vertaal juridische en financiële documenten uit het Duits en Frans naar het Engels – gemiddeld ongeveer 8.000 woorden per dag. Vóór Yaps was ik acht uur lang Engelse tekst aan het typen, en de peesontsteking in mijn rechterpols werd zo ernstig dat ik overwoog om mijn cliëntenbelasting te verminderen. Nu dicteer ik mijn Engelse vertalingen met bijna twee keer mijn typsnelheid. Mijn dagelijkse productie ging van ongeveer 8.000 woorden naar meer dan 12.000 zonder langere uren te werken. De tekst-naar-spraak-functie heeft mijn kwaliteitscontroleproces volledig veranderd: ik luister naar elke Engelse vertaling voordat deze wordt afgeleverd met een van de acht offline stemmen, en vorige maand werd er een registermismatch geconstateerd in een juridisch dossier dat ik meer dan drie keer had gelezen zonder het te merken. Voor mijn cliënten is de privacy niet onderhandelbaar. Twee van hen zijn internationale advocatenkantoren, en hun opdrachtbrieven verbieden uitdrukkelijk de cloudverwerking van documentinhoud. Met Yaps verlaat niets mijn Mac: geen audio, geen tekst, geen serverlogboeken. Ik liet mijn grootste klant de architectuur op het apparaat zien en zij keurden deze dezelfde dag goed.”
Luisa Berger
Freelance Juridisch Vertaler (DE/FR naar EN)
Relevante lectuur uit de blog
Dicteer sneller. Houd het werk van de klant privé.
Engels dicteren met 150+ WPM. 8 natuurlijke TTS-stemmen. 100% privacy op het apparaat. macOS 13,0+.
Vereist macOS 13,0+ (Apple Silicon aanbevolen)